驻马西桥(2/4)
Any companion in the world but you;
(在这世上我不企望任何的伴侣)
(黑夜也变成了清新的早晨。)
(我的心就已经飞到你的身边)
“Shall I compare thee to a summer,s day……”(我能否以夏日将你相比?)
(当你在我身边的时候)
他甚至做好了被绝交的打算——如果真是这样,他也认了。
“,Tis fresh morning with me
还未等陆珩回答,林时就兴奋地继续说下去。
另一端的陆珩看着手机,无力地捂上了脸。
To make me slave to it;
(除了你之外)
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
(使我成为你的奴隶)
(我的想象也不能再产生出一个可以使我喜爱的形象)
My heart fly to your service; there resides,
I would not wish
and for your sake.
林时:坦白吧,你是不是春心动了,居然在纸上抄Ms.花裙子的求婚诗!
(除了你之外)
(我是一个傻子)
唯有林时。
I am a fool
林时:嘿嘿,没想到吧,正好夹画册里了,让小爷抓个正着。劝你趁早坦白!
The very instant that I saw you, did
Besides yourself, to like of.
Nor can imagination form a shape,
他向来果断,干脆,从来不拖泥带水,一旦做好决定,便接受一切可能带来的后果。
林时:吾儿——
……
陆珩很早就已经发觉,自己对待林时不仅仅是朋友。每一次对视,每一次碰触,他们在一起的所有时光,都让他心旷神怡。
When you are by at night.
林时拿着那张纸片,嘴角的笑容越来越大,他好像发现了什么了不得的事情似的,迫不及待拿起手机,屏幕恰好还停留在和陆珩的聊天界面。
最后几节课的时候,女老师结婚了,对方是她相恋已久的大学同学。于是她变得格外爱分享缠绵悱恻的爱情诗,每一次诵读,眼里都闪着亮晶晶的光泽,连表情都变得甜蜜缱绻。
陆珩:造反?
陆珩扭头看他一眼,又低头继续写笔记。
To weep at what I am glad of.
于是整个春天到夏天,他们的耳边除了逐渐轰响的蝉鸣,便是年轻女老师陶醉的声音:
(听见了衷心喜欢的话就流起泪来!)”
(甘心为你执役)
连着邮寄运输的时间,他前前后后忐忑了将近一周,昨夜一整夜再加今天一上午,始终心神不宁,坐立难安。
(当我每一眼看见你的时候)
这一首截取而来的小诗,深得美丽女老师的喜爱,因为那“是我先生和我求婚时读的诗”。说这话时,女老师眼里带着迷人的羞涩与爱意,林时坐在前排看得一清二楚。他抖着退摇头晃脑地感慨:“哟,学文学的人就是浪漫,给姑娘抄情诗……”他心里原本的话是“真酸”,却在瞟见卷着袖子低头记笔记的陆珩后,眼珠一转,不怀好意地凑过去:“嘿,哥们儿,要学以致用啊……”
他突然很想掐死林时。
唯有林时。