xing感的妈妈(1/4)

    现在,我一丝不挂,舒适地坐在一丝不挂的儿的双上。夜人静,我们俩一前一后,坐在儿卧室中的书桌前。儿我的膨胀的冲击波一阵阵传遍我浑。我们早就想把我们母的一个完整过程用文字记录来。

    因为我们看过自己拍摄的录像,我们觉得录像有些欠缺,不足以表达我们时各细微的官能觉和受。儿看着我键一个个的字,看着我边写,边修改。儿不断亲吻我的后背。后颈。双耳。

    可以清晰地觉到,中的一次次崩起来。我知,是我写的文字让他到刺激了。作为母亲,对儿熟悉得无以复加。的时候,儿的每一个微小主动或被动的动作,都微妙地调节着我的反应。

    儿在轻抚我的后背,房,两胁。儿,我的宝贝,善于激起我的快。聪明的儿,很快就学会了娴熟地动、控制我的。他多方的刺激,双手,双,前 令我浑颤抖我的手,睛,大脑不听使唤 我要写去 写去 写去写去我挣扎着,断断续续地键一个个字母。我要快持续不断。

    用文字不断撩拨儿。儿获得,给我刺激,把快传递到我上。抚 摸,使我得到快

    在我膣的运动,使我里得到快。我最终要的是他,把他的快输给我。比起手或跟丈夫同房得来的快,我更喜有时间差的、通过中介得来的。全方位的,里里外外的快。快覆盖、冲斥肤,,五脏六腑在崩,在蹦。儿全力拥抱和亲吻我。无可言喻的快反应。鼓励和谢。也可能是在调。我是一个跟儿享受销魂将近一年的母亲。我愿意与读者分享我们无法言喻的快乐。我要把母结合为一的各觉和思绪,细无遗地写来。

    促成我突破母社会禁忌的,是无意中读到的网上一篇母的作品。阅读的结果是,我第一次接受儿的恳求,终于同意跟他媾,跟他行了完整的,让他把我的。译自日文的那篇作品讲的故事,跟我的经验很相似,而且文字也写得不错,翻译得不错。于是私里把那篇作品来,再据自己的经验行改写。虽说是改写,相信细心的读者可以发现,其中有很多段落是原文中没有的,原有的段落,也大多据我自己的经验行了补充。

    我的补充是详实的文字,还是了无新意的费辞赘语,读者自有公断,我不需要多言。谢原文的作者和译者,给了我灵。写作的灵跟儿的灵 跟儿由亲近过渡到的 灵我在敲击着电脑键盘,儿双手在轻抚我的房和。 儿在鼓胀,我的在收缩迎合。一阵阵快,电一样在里穿行 、冲刷、冲撞。思绪紊,手颤抖,难往写 写,要写,刺激他刺激他,刺激我 刺激他来刺激我刺激他刺激我 他的亲吻和抚摸,他的每一个动作,无论是微小,还是激烈,在调节着我击键的速度,句短,文字的语气节奏,我想,我,扭动,息,僵直 我的任凭儿撩拨,玩,玩于 掌之上,被快的洪冲走。

    写不去,只好先停手来是到我用心调节儿节奏的时候了。侧,伸手把桌边的一杯送到儿嘴边。男人喜原期逗留尽可能的时间,尽可能地延。不知为什么,男人快的结果总是渴。

    盯着儿,看儿舒心地大喝了几

    明显觉到中崩到极开始稍微松弛来。刚才要是不及时停,一旦超越某个临界,儿将抑制不住地奔向。我在原期,缩。之后来的,会象挤牙膏一样给我的

    我们母,现在一旦开始,局面我们就控制不住了。我要保持儿在我里。儿也要里。儿刚才发信号表明,他要保持我们母的状态。他不愿意现在,他想看我继续写去,多写些刺激他的文字,保持持续中。结婚多年,只是跟儿有了关系之后,我才真正摸索男女双方的默契,学会了欣赏男女时妙不可言的。通过觉,嗅觉,味觉,相互刺激,反馈。象低等生

    销魂时发声音,是生的声音,原始的声音,本不可能形之于清晰的话语。浸中的男女,才能验如此混沌,如此妙、如此不可言喻的原初状态。儿在拿我的,在寻求我的刺激,他要把我刺激起来好刺激他。

    的冲动已经消退。我知,是上面几段理分析的文字,把他一即发的冲动压去了。现在,儿右手指在抠我的。是我看透了他的秘密,他在对我实施小调,小惩罚。儿一边往手指,一边侧盯着我看。

本章尚未完结,请一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页