第十一章(久别重逢,宝宝登场)(4/5)

    J,ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

    我以目光穿透她的吉普赛

    à quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?

    得此恩赐,又何须再向圣母祷告?

    Quel, est celui qui lui jettera la première pierre ?

    是谁对她丢去第一颗碎石?

    Celui-là ne mérite pas d,être sur terre

    这样的人就本不存活于世

    ? Lucifer !

    哦,路西法

    ?, laissez-moi rien qu,une fois

    请让我再乞求一次

    Glisser mes doigts dans les cheveux d,Esméralda

    我愿用手指梳理拉达的秀发

    Frollo :

    弗罗多(禁系神父):

    Belle, est-ce le diable qui s,est incarné en elle

    人,难她就是鬼的化

    Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

    让我的睛无法再专注凝视永恒的主?

    Qui a mis dans mon être ce désir charnel

    是谁用这引诱了我的灵魂

    Pour m,empêcher de regarder vers le Ciel ?

    让我无法再一心仰望那天国?

    Elle porte en elle le péché originel

    她上背负着人类的原罪

    La désirer fait-il de moi un criminel ?

    那么渴求她的我是否已经犯罪?

    Celle, qu,on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

    在世俗中,她不过是一介供人寻取乐的卑贱女

    Semble soudain porter la croix du genre humain

    竟仿佛忽然间背负了人类的十字架

    ? Notre-Dame !

    哦,圣母啊

    ?, laisse-moi rien qu,une fois

    请让我再祈求一次

    Pousser la porte du jardin d,Esméralda

    我想要推开拉达的秘密

    Phoebus :

    腓比斯(风的皇家卫队):

    Belle, malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent

    人,那双黑睛是如此迷人

    La demoiselle serait-elle encore pucelle ?

    然而少女是否还保留着她的纯真?

    Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles

    在她的举手投足间,我看见了风无限

    Sous son jupon aux couleurs de l,arc-en-ciel

    都藏在那彩虹般泽斑斓的裙之

    Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

    吾,请原谅我的不忠

    Avant de vous avoir mené jusqu,à l,autel

本章尚未完结,请一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页