Chapitre36吃醋(2/2)
“pour elle, j’ai be d’elle pour apagner des visiteurs d’abassade chois (找她啊,要她去送使馆的人啊!)”
“oui, oui, vo êtes sérieux, ais pernne le sais ,sauf oi, donc c’est le bnc cul ! (那你们这只有我知道的认真关系,也跟炮友没啥区别!)”
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
他半遮半掩的从手缝中看到,我们停了亲吻,立在那里双双看他后,理直气壮的放下了手。张嘴接着道,“j’ai cé le gros c, un peu rond, il dit e vo êtes là (我刚才问了那个状小伙儿,有点圆跟你一起来那个)”他指着蓝天说,“ il dit e vo êtes au baln, donc je viens vo chercher je ne veux pas vo en pêcher !(他跟我说你们在阳台,我才来的。我可不是来搅合好事儿的!)”
“tian, hors le r?le de ton bnc cul, elle est le ps iportant bre de notre asciation!(天,她不光是你的白屁股,也是我们协会的骨干啊!)”
“c’est pas al tes idées !(你主意不错啊!)”还未等我开口,蓝天便先开了口。
“francis,on est pas des bncs cul, notre retion est sériee ! (我们不是炮友,我们的关系是认真的。)”我忙开口解释。
老头子奸笑两声,对蓝天说,“tu ’éute, j’ai des bonnes ndition pour toi !(你过来,我有好的条件跟你交换。)”
这才是目的吧!抓蓝天给他当免费劳力!
白屁股… 老头子说啥呢!白屁股这词可是“炮友”的意思啊!
蓝天靠过去,跟他嘀咕两声意大利语之后,竟然就答应了帮他应付中方客人。
“on s’en fiche de i (咱不理他 !)”蓝天拉起我的手,就要往屋里走。
“pouroi faire ? (那你来干嘛的?)”蓝天被老爷子那满脸的无辜都给气乐了。
“…”我顿时语塞…
这就跟死老头投降了?老头儿跟他说什么了又?
荤菜已在路上!
“attendez (等等),”死老头伸出拿着酒杯的手拦住我们两个,“son, vo aueillez enseble pour nos visiteurs, en annon?ant votre retion ! e-e, good job !5要不你们一起去替我送使馆的人,照料一下所有中方访客,正好乘机公布关系,一举两得,多好!)”另一只手徐徐的在自己的小圆肚子上画着圈,不怀好意的飚着法式英语。