分卷阅读156(2/2)

    “找到了!”德拉科兴的从床一只致的雕木盒,他小心翼翼的把它放在桌上,然后从里面取了一个圆筒型的八音盒。

    “德拉科,为什么你只有在基本动作的时候才这么僵?”伊吉尔地看着他的舍友,疑惑的问。

    “伊吉尔,你可真瘦。”

    “是吗?”伊吉尔挑眉,铂金发的男孩拼命,可怜的看着伊吉尔。他将手背在后面,指与中指叉在了一起,在欧洲人心目中,这意味着祈祷和祝福。

    “你会帮我的吧,伊吉尔?你会陪我练习的吧?”德拉科心充满了期待,伊吉尔怀疑的看了他一,然后合上手中用来打发时间的读

    “牵手支舞吧,伊吉尔。”德拉科躬了个标准的邀舞动作,伊吉尔目光闪了闪,记起这是在给领舞的勇士练习。他将手递了过去。另一只手搭在了德拉科的肩膀上。铂金发的男孩很自然的将手放在伊吉尔的腰上,随着舞曲起步。

    “你可真轻。”德拉科笑,伊吉尔无语的白了他一。他的舍友哪是在认真舞,分明是来消遣他的。不过就这一小会儿工夫,德拉科的舞姿倒是步不少,至少转圈和上托的动作,起来很畅。

    “放松,德拉科。”伊吉尔在变换动作之前的逗留步时对德拉科说,德拉科的况比他想象中糟糕,僵得像一块木

    “嗯。”很轻的一声,轻的几乎听不到。伊吉尔抱着书离开了靠背椅,慢慢的往宿舍方向走去。

    又跟着节拍了一小段,伊吉尔双手放了德拉科的肩膀上。铂金发的男孩双手抓住他的腰往上一托、随着音乐旋转一周。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

    “你在什么?”伊吉尔检查了一遍周围的环境,扭发现德拉科正钻在床撅得的。

    这只金的八音盒只有四英寸,外表像豪华纯金图章,这还是他去年收到的圣诞礼,没想到现在会派上了用场。

    华尔兹也称为圆舞。“华尔兹”一词最初来自古德文Walzer,意思是“旋转”或“动”。这一语了它的真谛,它的魅力就在于畅的转动和旋转,所有的动作都柔顺、富有韵律。作为女步的一方,伊吉尔几乎只有前与后退的动作,转度则全由德拉科来完成。

    左,侧……

    为了不让别人打扰他们的练习,伊吉尔在关上宿舍门一连施了几个咒语,他挥动了一杖,四周的墙在变形咒变成了能够清晰见人的镜

    或许是看了伊吉尔脸不悦,德

    “跟上。”伊吉尔说。德拉科咧开嘴,暗暗比划了个胜利的手势。

    伊吉尔从镜中观察德拉科舞动时的动作。其实不用看也已经觉到了,德拉科的双肩不够放松,腰背撑得太

    “因为是基本动作,所以练习不多,”德拉科面不改的回答,“我在其他动作可是了苦功。”他又抱着伊吉尔的腰了次上托动作。

    “……”

    第103章 舞会邀请

    德拉科轻轻转动拨动图章上的环上发条,台座上的开关便开始演奏一首轻快而不失典雅的圆舞曲。


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章