分卷阅读18(2/2)

    他讶异地看向汤姆旁边,一个有着一发的男孩突然笔直地举起右手。

    终于,坐在斯莱特林中间的一个黑发女生轻轻哼了一声:“槲寄生也被称为万灵药,是制福灵剂的主要材料之一。”

    斯拉格霍恩,他转向汤姆:“你呢,孩?”

    “真不错!格兰芬多加十分。我敢说,即使在三四年级的学生中,能够这么熟练地辨认药类的人也没有多少个。”斯拉格霍恩眨了眨睛,“不幸的是,这两你各自漏掉了一个功用。”他相当得意地看着全班学生,故意拖了声调,“我知这可能稍有些难,但是有没有人能告诉我——”

    “对不起,先生,不得不打断您。”比利摸了摸鼻,无辜地说,“我想我们得开始蒸煮带角的鼻涕虫了——事实上,我坩埚里的上就要烧了。”

    斯拉格霍恩看上去有儿惊异地动了动他的胡尖儿,他看着刚刚说话的那个女孩儿:“当然了,好姑娘,我知你——柳克丽霞·布莱克,这一儿也不令人吃惊,我认识你父亲阿克图卢斯,他本人就有很药天赋……而这两位先生——告诉我你们的名字好么?”

    “汤姆·里德尔。”汤姆看上去既不倨傲也不谦卑,他微笑着,甚至恰到好的腼腆,“先生,请容许我说一句:您对您的学院太公正了。”

    一阵令他失望的沉默。刚刚那个格兰芬多的男生皱眉坐在那里,焦虑地盯着他沸腾的坩埚,似乎正在冥思苦想。

    斯拉格霍恩愣了一,然后他大笑起来:“没错,没错,我忘记了。当然,给斯莱特林加上理所应当的十分。里德尔,里德尔,嗯……让我想想这个姓氏——怎么了,孩?”

    “以后会越来越好的。”走在的地里,比利瞥了一汤姆手里的槲寄生,拿着自己那株地黄来回抖动着,也不知是在安着自己还是他,“奖励会……嗯,越来越丰厚吧——血统。”他说了令,石墙打开了。

    “曼德拉草,”一个平平淡淡的声音在比利边响了起来,“别称苹果。它作为效恢复剂的功用是在近代才被发现的,而从中古世纪起,它一直被主要用于和迷幻麻醉。不过这一并不是在《千神奇草药与覃类》和《法药剂与药》中写明的,而是被记录在了《法史——欧洲中世纪对草药的痴迷与误解》里。”

    比利因为边那尊安静的雕像突然说话而吓了一,差儿把手里正在拭的银刀扔坩埚里。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

    ——是汤姆。

    公共休息室里三三两两的人坐在雕上看书,他们径直往宿舍走去,汤姆突然开了:“你为什么打断他?”

    在这节课课的时候,有四个人拿到了斯拉格霍恩的奖励礼——那四株他上课伊始让全班辨认的植

    “当然啦,它们不算很稀奇的玩意儿,”斯拉格霍恩笑眯眯地说,“但装饰在宿舍里也好看的,是不是?”

    “赫托克·格兰杰,先生。”那个格兰芬多的男生抢先说。

    11一个有关世的谜题


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章