分卷阅读57(1/2)
—事实上连庞弗雷夫人都正在看台上呐喊呢。最后,疲倦不堪的他是被汤姆拽走的。
比利被汤姆拉着胳膊走在地隧里,他冻得嘴发青,还在不甘心地小声抱怨:“拖了这么久,你至少应该让我看到比赛结果……话说回来,把我拉来拉去是你的新习惯?”
“如果犯傻不是你的老习惯,我用不着这么。”汤姆厉声说,“我知你要缓解学习压力,但——适可而止。”
他们打开宿舍的门走了去。汤姆前的级徽章闪闪发亮,比利小声咕哝着:“你可真有威严……”
汤姆的回应是直接把比利的巾扔在他脸上,斯莱特林级不容置疑地冷冷说:“去洗澡!”
到了年底,所有老师都好像发了疯,他们留的作业大概比装饰在大厅里的那棵圣诞树还要。比利费解地揣测着宾斯教授是不是本不知世界上还有圣诞节这么回事,因为法史布置的必读参考书简直遍布了图书馆的各个角落。
“——他们好像觉得我们周就要参加O.W.Ls考试似的!”圣诞节早晨,比利着蓬蓬的发,盘坐在床脚拆礼。当拆到柳克丽霞的《世界咒大全》时,他回对另一张床上的汤姆说,“谢梅林!瞧,这本书在图书馆已经被借光了……”
穿着睡衣的汤姆坐在他的床上拆礼,那一堆礼就像一座小山。一看那些鲜艳的包装就知有相当一分来自那些为他着迷的异。透过窗外的湖,光变成微弱的、随着波漾的蓝绿光线,照在这个少年苍白的脸颊和黑卷发上,让他显一难得的温和。
他听了比利的话,懒洋洋地开:“是么?早知我就把《法世界通史》送给你了——全集四十册,每年送一本,足够送四十年。”
“所以你最后送了我什么?”比利开始在礼堆里翻找,最后找到一个绿的小盒。他揭开盒盖,然后肩膀垮来一半:里面躺着一个小巧的银苹果——他对这玩意儿相当印象刻。
而汤姆早就拆开了比利送他的礼,他笑了笑,一只手拂开覆在他额上的卷发:“哦,塔夫斯羽笔。”
这羽笔的好就在于,除非你愿意,否则用它写的字没人能看见——在各考试中严禁使用。
“是啊,”比利斜了他一,意有所指地说,“这样你就不用在每次我经过你后的时候都要藏起你的日记本了。”他举起银苹果朝汤姆晃了晃,“这个算是归原主了,我要好好收起来。话说回来,你到底想要什么生日礼?”
汤姆漫不经心似的说:“我没想好。”
比利十分愉快:“那我就随便——”
“先欠着,我以后再跟你要。”
“……”
他们换好衣服,准备把给维克托的礼送到西塔猫鹰棚去。纳吉尼在她的窝里着一圣诞帽——来自于比利失败编织咒的作品——盘踞在汤姆送给她的一盒小老鼠周围,还没怎么清醒。
比利扭看着汤姆:“告诉我蛇佬腔的‘圣诞快乐’怎么说。”
汤姆的表分明就是“我告诉你你也学不会”,但他最终还是耐心地缓缓说了一遍。不过无论他的语速是快是慢,对比利来说都没什么差别,那句话听上去仍旧只是沙哑的嘶嘶声而已。
本章尚未完结,请击一页继续阅读---->>>