分卷阅读6(1/2)

    术,一个麻瓜实在太可惜了。”

    斯诺危险地眯了,“你对他使用了摄魂取念?该死的!你竟敢——”

    尔顿毫不退缩,盯住对方的睛说:“你打算把他藏到什么时候?直到翻倒巷的黑品盖过他?”

    “我知……”斯诺沮丧地耙了把不再服帖的发。“【请让我的儿过自由的平凡的生活】是他母亲的遗愿,一直以来,我在尽可能地延这段‘平凡’时间……如今看来,它也快走到尽了。”

    TBC

    ☆、ACT·3 貌不惊人的奥拉尔

    “三个月?”博克先生大声怪叫,用那双浑浊的瞪着海姆达尔,后者机械。从刚才起他就一直在重复这个动作。

    博克耷拉着味的汤骤然变得寡淡无味起来。他闷闷不乐地推开面刻有【你的宝藏在哪里,你的心就在哪里】著名谚语的银碗,“没有你的翻倒巷将毫无乐趣可言……”

    海姆达尔瘪瘪嘴说:“三个月前从走私商那里订购的龙,今天午就会到货。这些东西足够您和博金先生忙活好一阵,到时枕金加隆睡觉的您还有空闲想我?”

    博克先生丝毫不觉得被冒犯了,海姆达尔直言不讳的说话方式是他纵容的结果。说实在的,他还这小这么跟他说话。尔虞我诈了一辈,偶尔听听不中听的逆言也不错。但一想到该死的北欧杂要把如此可的里格送走三个月,博克先生就气不打一来。

    “他为什么要让你离开?不是还有妮尔吗?”

    “快临近魁地奇世界杯举行的时间了,这一次英国的育运动司几乎全员动,据说了军令状严令他们务必、一定要直取冠军奖杯。三个月后能否得胜归来还是个未知数。而妮尔最近正于‘发期’的巅峰时刻,经常夜宿在外,单靠她斯诺不放心。”

    “折腾的福吉——”博克先生不屑地冷哼。

    海姆达尔发现,现任的好像很不得人心,不是正直的法师还是黑心的古董贩都不待见他。

    “我会给您写信的。”他一副乖宝宝的模样,目光闪闪地承诺。

    信?博克先生楞了好一会儿,随后笑容可掬的频频,“好,好,我一定会回信,真到那会儿你可不能赖账不写。”说罢用手指轻轻刮了刮他白的小脸

    海姆达尔郑重其事地以梅林的人了保证。

    博克先生心转好,低喝着早已冷却的汤。

    据八卦贩妮尔透,博克先生有过一段不尽如人意的婚姻,他的妻生□弱多病的儿后就和一个有钱的挪威巫师跑了。本就不太富裕的的博克举目无亲,为了治疗儿愁白发、散尽钱财,可惜男孩三岁那年还是因染严重的淋真菌炎死在了圣芒戈。那之后茕茕孑立的博克先生就一里再也来,彻底变成锱铢必较的老葛朗台。

    这或许是中年丧的卡拉克塔库斯·博克在经历了人生的疾风骤雨后顿悟的全新价值观——只有钱不会背离他。

    难怪他会憎恨北欧人,并把他们比作剧毒的狐媚

    “看来我有必要去一趟对角巷的【咿啦猫鹰店】。”海姆达尔咬着木调羹说:“您觉得哪一个品比较好?”法界有说法,从一只信使上可以看喂养它的主人的特,甚至相也能显一二。

本章尚未完结,请一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页