分卷阅读43(2/2)

    “哦,对不起,那是当然。”妈妈连忙向我歉,“击球手怎么样?不用急着抢球,也不用飞来飞去找一个小小的飞贼——那会让你的掉的!”

    妈妈却兴致盎然地说:“我很想看看波特的球技,因为当年詹姆·波特可是球场上的明星。不知有多少女孩都想着跟他来一场罗曼克。”

    不过字数不敢太保证呐~因为还有补课、作业什么的~(づ ̄ 3 ̄)づ

    斯莱特林里很少有人夸赞波特的父母,父亲更是对詹姆·波特厌恶到了骨里。并且他似乎将这不喜转移到了哈利·波特的上。

    但是,我依旧可以非常确信地告诉你,无论如何,同斯普教授居住一段时间将会给你带来极大的益。我是说,不仅是在获得一些药小窍门这方面,从某程度上来说,这可以极大地拉近你们父女之间的关系。恕我直言,达十一年的疏离无论怎样都是需要时间才能弥补的。

    不过我私里认为妈妈之所以会同意,是因为她确信父亲不会允许我随随便便飞来飞去。

    我撇撇嘴,不愿地回答:“还不错吧。”

    你的潘西”

    暑假终于开始惹!

    霍格沃茨特快列车上见了!

    “……!!!”

    据说在上一次大战结束后的一段时

    潘西的笔迹端正但是却透着一不耐烦的焦躁。帕金森夫妇虽然对她极为溺,可他们同时也是特别的人。

    结果两个人很快就给我寄来了回信。

    在妈妈的叮嘱,我了一整天的时间收拾行李,带了一些衣服和书,妈妈勉同意我带上我的光2001,虽然她的表在暗示我那里不是一个玩飞天扫帚的好地方。

    “哦,对了,维奥,我得跟你说个事儿。”

    基本上可以保持一天一更了!(⊙o⊙)

    “亲的维奥:

    这封短信大约就写到这里好了。请务必在回复中告诉我你的最新地址,此外,很遗憾假期结束时我们不能一起去对角巷了。我的一位远方表结婚,所以我们不得不去丁堡一趟。

    作者有话要说:

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

    “什么?”

    “我也是这么打算的。”我说,“而且德拉科很想当找球手,我可不想跟他抢。”

    但愿这封信可以在你离开沃森庄园前送到!

    “嗯……这个月底我得去法国参加一个学术会议,很重要。所以你得去西弗勒斯那儿住上一个月,不过开学前我会把你接回来的。”

    我当然非常理解你的心。不过我不得不遗憾地指:你在斯普教授那里的日恐怕会比在玛格丽特阿姨教之有过之而无不及(作为你最亲近和可靠的朋友,我诚挚建议你略加参考格兰芬多的学生在药课上的遭遇)。

    说真的,我对这些繁冗礼节厌烦极了。可惜作为一个古老纯血家族的继承人,我不得不学习如何应付——正如同我在这封信里的措辞一样,多么作、矫、虚伪却又无可奈何啊!

    我分别写信给潘西和德拉科告诉他们不要再把信寄到沃森庄园,顺便表达了一对于未来生活的忧虑。

    “话说,波特的魁地奇玩得好吗?”妈妈饶有兴趣地问我。

    住在父亲那儿会是什么样呢?

    第33章 两封信

    这已经超我的想象范围太多啦!


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章