分卷阅读8(2/2)

    这是瑟南古的《奥伯曼》,他是那么痛苦和消沉,意志涣散。

    “你以前读过吗?”彦磊凑过来问,如此利的朗读与准确的翻译,让从不夸奖学生的英文老师都刮目相看。

    “理解?”

    彦磊对他听什么歌并不兴趣,就是想和他说说话:“许巍的?”

    尼玛这是什么况!为什么所有的人都往这边看过来?!

    “在听什么?”他低声问。

    “那边的那位同学!起来把我刚才说的那一段朗读一遍!”英语老师字正腔圆的普通话让所有的人不自禁地抬起,然后向后面望去。

    我去啊!这又是什么况!

    “大无边的自然意识,无不在。它湮没一切,不可穿越。全人类的痛苦、冷漠、超群的智慧,耽于声的自弃,所有的yuwang和的烦恼,这一切由人的心灵所承受的,我都已经觉到了,都承受过了,就在那值得纪念的夜晚。我迈着满是噩兆的不发走向衰弱的年龄;我已经吞了我生命中整整的十年。”

    费澜笑了笑,并没有再解释。

    他说的很轻,以致于彦磊没有听清,他低过想去听清楚一,没想到……

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

    “翻译一,”英语老师冷着脸说。他就是看准了快要课才让那个人站起来回答问题的!谁让他今天把气氛搞的怪怪的!

    费澜,然后又加上一句:“为了加理解。”

    连当事的两个人都愣住了。

    费澜轻轻地摇摇:“拉威尔。”

    那是刚开始弹李斯特《旅行岁月》中的《奥伯曼山谷》的时候,刚才那一段话就是被李斯特记录上了乐谱上。缓慢的节奏,乐曲暗淡而沉,这首漫的作品中,看似承载了人类的郁和沉,迷茫和困惑,对于人类的堕落与冷漠到无力与悲哀,但是在最后却是明亮而乐观的绪结束。这也是费澜喜李斯特的地方,这个人乐观而开朗,即使在困境中,他依然可以逆而上,把握自己的命运,他的很多事迹到现在还被人用来称颂其贵的品格。而《奥伯曼》对李斯特来说,只是一艺术。

    “坐,翻译地很好,”英文老师难得夸奖学生,并且用中文开始解释,这位无神论兼禁yu的作者在创作过程中二十年的心世界,“生于1770年,1846年逝世的瑟南古,经历了十九世纪前半叶欧洲的自杀风,《奥伯曼》就是当时的作品,与歌德的《少年维特的烦恼》一起作为那个时期的代表作品,甚至也可以说他们郁又消沉的文字挑起了那个黑暗的时期。”

    费澜听着英文老师的讲解,一只手在课桌上轻轻地弹奏起来。他的手指幅度很小,毕竟本这首乐曲就是4/4,甚慢拍。他的指尖轻桌面,好像那里就有一排看不见的黑白琴键,他只需轻轻弹奏,而并不需要再去看着乐谱,或者注重自己的指法。他已经过了那样的年龄。这样的动作,对他来说那么熟悉

    只见费澜正趴在桌上,微微仰起,而彦磊正要低过去……

    费澜尴尬地掉耳朵上的耳机线,开始朗诵那段英文,他的声线柔和,完全不受这边诡异的气氛影响。

    费澜那双黑睛看向他:“妖。”


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章