分卷阅读24(3/3)

    不管你做了什么,我都不会停止对你的思念。若不是该死的战争,你绝不会做出这样的事。你什么都没做错,但看在你的份上,忘记这事发生过吧。

    (是的,我也不敢相信这些话是我写出来的。梅林,它们在我脑袋里的时候没这么俗套和肉麻。)

    不管怎样,你这封信到的真是时候!现在正是十二月初,如果再晚一些,我可能就没办法把你的圣诞礼物及时邮寄过去了。你们方位一直在变,必须得有最新的信函邮局才能推测出你们大概的位置。幸好你来信了。

    我从十一月份就开始准备给你的圣诞礼物了。马林·贝弗利(你还记得他吗?那个恼人的赫奇帕奇级长)一直拿这事来取笑我。嘿,随他去吧!这是我前两天在霍格莫德照的相片,希望你会喜欢。等你一回来,就得陪我去照张合影!麻瓜的照相机不仅落后,而且照不出会动的相片。他们得用很多胶卷才能完成一部电影,要是吉恩·凯利知道随便一架带魔法的相机就能拍出会动的照片,肯定会气得鼻孔冒烟!

    我有没有告诉你邓布利多最近换了件新的巫师帽,上面还有会发光的麻瓜小彩灯?迪佩特的表情太精彩了,真不知道邓布利多是从哪儿找到这些怪里怪气的服饰。霍格莫德没有任何店卖太冷的时候,会尖叫“把我脱下来,你这个喜欢堆雪人的蠢蛋!”之类的手套。

    你还没回答我,你们那儿有没有可以分散精力的事情?你要是敢说跳华尔兹,我肯定要找个大点的信封给你寄个恶咒过去!这才叫真正的“娱乐”活动。我倒想看看你要怎么跟那群麻瓜解释,为什么你突然浑身长满了羽毛,变成了一只金丝雀。

    我们的男学生会主席最近表现得有些奇怪,总是在躲着我。希望不是什么大事,我可没心思帮他解决生活上的难题。幻影移形可真够难的;上个星期,特蕾西的腿分了家——那场面真可怕。不过,我认为自己做得还算可以,至少我能幻影移形到离我十英尺的地方了。

    随信附上来自你父母和其他几个人的家信。难道他们不能亲自寄给你吗?(不是在抱怨。)

    永远祈祷你尽早平安归来。

    你的,

    阿米莉娅

    02.12.1944寄出

    我没想到猫头鹰会在这个时候过来。

    烤火鸡刚从桌子上端下去,每人肚子里尽是肉汁和土豆泥,再加一杯热腾腾的圣诞烈酒。面前摆了一块圣诞布丁,填满了无花果和枣椰子。木柴裂开的噼啪声对应积雪偶尔打在窗户上轻响,屋子里的暖意对应房外的严寒。楼上有本皮面的《简爱》躺在我的床头。空气里弥漫着油脂、松树和便宜装饰混在一起的味道。

    厨房里传来了叮叮当当的声响。弗洛伦丝端着三杯蛋酒走了过来,把我们赶进了客厅。我们互相咕哝了几句节日的祝福语,厄尼被某句话逗得咯咯直笑。我的养母慈爱地望着我,脸庞在火光的照映下泛着红光。我接过她递来的小玻璃杯,手指顺着杯上繁琐的花纹游移,却只能感到光滑的起伏。我垂下目光,指尖正停在一簇冬青的梢头。

    “我真高兴你今年能回来,”她说,“你给我们写信的时候似乎很不开心。”

    我放下杯子,朝她笑了一下。“学校里的一些小事,抱歉让你们担心了。”

    她宽慰地拍拍我的手,“只要一切都顺利就好。战争对你们的影响不大,对吗?”

    “我也不清楚具体情况,不过应该是的。”

    我眼睛盯着圣诞树上的一个装饰品,心知自己话中的不确定一戳就破。幸亏弗洛伦丝跟厄尼为某件小事争论起来,给了我走神的机会。

    部长离婚了。他妻子写了公开信,发布在预言家日报上,控诉他的罪名,字眼足以让每个上流人士尖叫着晕倒。学生的猫头鹰少了很多,教师的则相反。罗切尔、克劳奇、弗农、迪戈里,一个个我熟悉的、陌生的名字从花名册上消失不见了。教师们默契地什么都没说,但学生之间的流言蜚语从未断过。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章