分卷阅读66(2/2)
她不再说话,翻身睡了。我又多说了句谢谢。
Si as tu tambien
do as junto a mi
En que pueda apartarte de mi
“嗯。”我哼着。
我也看着她。
51、专利 ...
Del sol y las estrellas
她突然爬了起来,看着我。
En que no surjas tu
El mundo parece distinto
我打了个寒战。
Es que te has vertido
我点头了。
“好点了吗?”她问我。
Ya nada me suela
No hay bella melodia
En parte de mi alma
她又唱了一首。我在歌里,把心里的眼泪都哭出来了。
天涯海角。
e un momento del dia
oh tigo
我的脚还是严重了。
Amado mio estoy
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
Mas alla de tus labios
Es que te has vertido
Mas alla de tus labios
tigo en la distancia
她睁着眼睛看我探出的脑袋。我们隔着一个矮矮的护栏。
我给她让了位置。有些惊讶的看着她。
一首西班牙语歌。
“你还想听?”她一笑。
Amado mio estoy
Si as tu tambien
她唱完了,宋笛那里早没了动静。听声音确实已经睡了。
51
tigo en la distancia
她从她的床上起来,爬到我床上,躺好了在我身边。
她凑过来,声音很低:“你偷走了我找到的那几页纸……”
Si no la escuchas tu
Amado mio estoy
Del sol y las estrellas
第二天就疼的厉害了。宋笛只有给我请假了,姚凌蕊一大早就带着我。我们去医院挂号。
她在我的头顶唱歌。
Ya nada me suela
Ni yo quiero escucharla
我想了想,稍稍抬头,借了月光看她低声开了口:“谢谢。”
tigo en la distancia
En parte de mi alma