分卷阅读66(2/2)
El mundo parece distinto
En que no surjas tu
Mas alla de tus labios
她从她的床上起来,爬到我床上,躺好了在我身边。
tigo en la distancia
oh tigo
第二天就疼的厉害了。宋笛只有给我请假了,姚凌蕊一大早就带着我。我们去医院挂号。
“好点了吗?”她问我。
Si as tu tambien
我点头了。
她凑过来,声音很低:“你偷走了我找到的那几页纸……”
我打了个寒战。
她在我的头顶唱歌。
我也看着她。
En parte de mi alma
她又唱了一首。我在歌里,把心里的眼泪都哭出来了。
Amado mio estoy
我的脚还是严重了。
51
“你还想听?”她一笑。
她不再说话,翻身睡了。我又多说了句谢谢。
Mas alla de tus labios
“嗯。”我哼着。
Ya nada me suela
En parte de mi alma
我想了想,稍稍抬头,借了月光看她低声开了口:“谢谢。”
她突然爬了起来,看着我。
tigo en la distancia
Ya nada me suela
Del sol y las estrellas
Ni yo quiero escucharla
51、专利 ...
Es que te has vertido
她唱完了,宋笛那里早没了动静。听声音确实已经睡了。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
Si as tu tambien
她睁着眼睛看我探出的脑袋。我们隔着一个矮矮的护栏。
我给她让了位置。有些惊讶的看着她。
do as junto a mi
En que pueda apartarte de mi
Del sol y las estrellas
Si no la escuchas tu
Amado mio estoy
No hay bella melodia
天涯海角。
Es que te has vertido
e un momento del dia
tigo en la distancia
一首西班牙语歌。
Amado mio estoy