分卷阅读147(2/2)

    他们是否令你将自己的灵魂换作魔鬼?

    你看,生活就是这样,当你面前摆了无数你喜欢的唱片,你却找不到唱机。

    Blue skies from pain

    小兔子赤脚下了床,站在一片混乱的纸箱之中,看着,然后蹲下,随便拆开了一个,都是唱片。

    我多么希望,

    也许听了十遍,也许听了二十遍。

    Wish you were here”

    Hot ashes for trees?

    “So, so you think you  tell Heaven from Hell

    Do you think you  tell?

    for a lead role in a cage?

    Hot air for a cool breeze?

    小兔子属于前者。

    痛苦与蓝天。

    他把这首歌的歌词用中文写了下来。

    这个时候,每个人的选择也是不一样的。

    Running over the same old ground

    How I wish, how I wish you were here

    你认为你可以做到吗?

    “那么,

    What have we found?

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    用滚烫的空气来交换寒冷的微风?

    year after year

    你能从冰冷的铁轨间分辨出爱奇的原野?

    反复的听着那首标题歌曲。

    李天昨天把小兔子的东西从那边整理了过来,现在它们躺在一个个的纸箱里,苍白无力。

    小兔子把自己的身体缩成一团,精神游离在肉体之外,他只想听歌,什么也不愿去想。

    We're just two lost souls swimming in a fish bowl

    The same old fears

    而后,他干了件毫无道理的事情。

    那么,唱机在哪儿呢?

    And did they get you to trade your heroes fhosts?

    用僵冷的舒适来交换变革?

    And did you exge a walk on part in the war

    有人会不停地寻找唱机,有人会放弃听歌的念头,有人会离开那些唱片,不去看它们。

    Cold fort for ge?

     you tell a green field from a cold steel rail?

    他拆开了所有的箱子,只为找到那只唱机。

    最后,他下意识的挑出了那张Pink Floyd的《wish you were here》。

    从面纱后分辨出笑容?

    A smile from a veil?

    我多么希望你能在这里。

    而当他终于心满意足的时候,他却为究竟要听哪一张而犯愁了……

    那么你认为你可以分辨地狱与天堂,

    用炽热的灰烬去交换森林?

    你是否宁愿在战俘营里做一个领导者也不愿在战争中尽到自己不显眼的职责?

    我们只是两个迷失的灵魂,在鱼缸中游弋,


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章