分卷阅读50(1/2)

    しめている一般ってしかったが、再び遅く、私は息も絶え絶えに急ぎもせずに、生理が涙を抱えてやり過ごして人間の顔の贷しなければならない。

    今の表になろうと思ったのかもしれませんが、必ずはやめようとせざるを得なかった麻薬の搾取に中毒者たちのよう涕泪オーラルセックスの违いは、実际にはこうした経験のない私にとってはまるで注のように刺激され、私をさせて最終的に涙ぐみながら声を上げて、ほとんど泣きしてしまった瞬间になって足がつった彼のから一漏のたうち回っだった。

    ハイライト私の上空から墜落のような無重力のようなのは普通でから襲ってくるならば、私の頭の中が真っ白に□□振る後が相次いではひとしきりがい疲れがあり、は阿伽アレサビンソン氏の腕を引きずり回した顔をあわせた。

    私は全うつ伏せになって、目を閉じ、うろつくのハイライト余韵に散って、まだに漂う波にはこんなことがあって、ハンディキャップはそんなに寝たに過ぎた。の间は、私が注がに背中の民間がりてきて、腰を記しはずす冷え込んでいる勒寺がくて、柔らかなものを掠め私の背中を軽く声をの傷を何度も何度も、さわやかなかゆいから伝わりがついていた。

    意识するそれは阿伽アレサビンソン氏のが、彼を僕の傷には、このように快適なじが私をさせて何度もねぶたされたにもかかわらず、背中に連行された移ハンサンフンだんだんに沿って柔らかいがかゆくて半梦半覚める。私は首を垂れて歩いて旅を枕にひたすらの寝だが、は阿伽レスは全での中に抱きしめまし、腰を尖らせせざるを得なかった、しっかり貼りつけて太い階っぽいとマーメイド、鼓のものは日一日と僕の尾椎、憤った不安の稼いで动いています。

    Chapter 4

    chapter4

    就在脑海中涌现这个念的一刻,人鱼朝我的小腹俯,我的衣服因为挣扎而绷开了,|了一大截腹。人鱼似乎对我倮--肤很兴趣。

    我愕然的看着人鱼的贴近了我衣嗅了一,他的鼻翼皱起来,嗅得极其陶醉,就好像我的|是一杯诱人的酒。假如此时这样的一只丽的|女人鱼,这将会是一幕极其|sè的画面。

    可现实是…我面对的是一只随时会攻击我的,难以捉mo其动机的雄人鱼。

    我到的只有恐惧。我睁睁的看着人鱼的俯得更低了,他的手放开了我的tui,撑在我的|两侧,用修|有力的手臂形成了一jin|锢我行动的桎梏。

    他的指甲而锐利,指分叉的地带生着一层半透|明的蹼,同样尖锐的肩胛骨从弯曲的背脊上凸来,像两未生来的è|的翼骨。

    人鱼在海世界里,一定是令人胆寒的捕猎手。而现在在陆地上,他同样是一名天生shā手。

    先不提我该如何驯服他,如何拖更是燃眉之急。

    我的额角突突直。人鱼此时垂去,却向上抬着,目不转睛的捉着我的目光,神态xié狞至极。我不知,真一先生说过的夜煞与生俱来的诡异力量是否是真的,可我此时确实就像是遭受到了某诅咒一样,被钉在原地,难以动弹。

本章尚未完结,请一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页