分卷阅读19(2/2)

    “……比不上布莱德。”阿什比不以为然。大部分饰演魅影的男演员都是男高音,以男中音演绎得非常成功的只有现在的魅影布莱德.里特尔。约翰.欧文走布莱德.里特尔的路子,声音是不错,但到底比不上布莱德积累多年的浑然天成。

    in pursuit of that wish,

    她撩起裙摆,对观众席行了个屈膝礼,轻声说:“绅士们,我们开始吧……”

    约翰.欧文和沃格特显然在后台被工作人员嘱咐过。海莉的话音刚落,背景音乐响起,

    which till now has been silent,

    silent ……”

    声音洪亮,咬字清晰,富有节奏感,演唱功底之厚可见一斑,风格偏向稳重。

    毫无疑问,这是一把非常动人的男声!沙哑磁性,音域广阔,音符的转折处微微颤动,意味深长。更美妙的是他所表达的感情,平稳仿佛娓娓道来的声音中带着得意、邪恶、渴望,饱含征服欲和统治欲。正如这一幕的开头所描述的那样,这是一个骗局。天真美丽的少女毫无防备,为了爱情而来,像一只无辜的羔羊,缓缓踏入猎人早已准备好的陷阱。而猎人邪恶、得意洋洋地看着这一切。

    海莉.阿特维尔缓缓走上舞台。这位英伦佳人浓眉大眼,皮肤雪白,气质清纯明亮,一举一动带着一丝贵族式的自然优雅。她站在舞台上,嫣然一笑,魅力一下子凸显出来。

    “I have brought you, that our passions may fuse and merge ——

    in your mind you've already succumbed to me,

    you've decided,

    “不错的开始。”蒂姆点点头,看了一眼阿什比。他们干这一行,耳力非凡,立刻听出是约翰.欧文的声音。

    约翰.欧文先开口:

    decided ……”

    dropped all defenses, pletely succumbed to me ——

    ☆、第十四章 最终面试(三)

    《唐璜的胜利》是《歌剧魅影》里一个非常不完整的剧本,骤然出现,从只言片语中只能听出唐璜给一个少女设了一个骗局。而这个剧本很快被正剧的剧情打断,显得没头没脑。但事实上,《唐璜的胜利》这个剧中剧充满寓意。唐璜是历史传说中的人物,一个生活在15世纪的西班牙贵族,他设骗局诱拐了一个少女,又被少女的父亲杀死了。在历史的评价中,唐璜大胆妄为,作恶多端,利用自己的魅力诱骗了很多女人,是一个反面的角色。

    now you are here with me: no sed thoughts,

    “You have e here in pursuit of your deepest urge,

    魅影创作了这个剧本,很显然有一种映射自身的寓意,也间接表达了他对自身的感观,自卑、自傲、自我毁

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    下一段演唱的是沃格特。他的声音一响起,蒂姆他们不禁坐直了身体!


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章