分卷阅读163(2/2)
(而我想不通你是如何做到的)
And I always know the name of the game
You take the
……
I know all the rules and then I know how to break’em
And every star in the sky is taking aim at your eyes like a spotlight
调饮料的店员喊了好几声,没有人应答。
顾靖扬被喊回神,机械地走过去,机械地接过咖啡,捏着咖啡杯,机械地挪到落地窗旁边的长条桌边,呆呆的。
Every time I see you when all the rays of the sun are all streaming through the waves in your hair
(而天上的每颗星星都像聚光灯一样对准了你的双眼)
And I know the roads to riches
咖啡馆里正放着Air Supply的歌,高亢的男声带着激烈的情绪飘进他的耳膜,似乎谁在内心嘶吼,又似乎谁在长夜中哭泣。
(在这游戏中我总是驾轻就熟)
Out of nothing at all, out of nothing at all
(让爱成空)
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
(我清楚所有的规则,也知道如何将其打破)
The beating of my heart is a drum and it's lost and it's looking for a rhythm like you
And I don't know how you do it
And I know the ways to fame
(我永远不会让你坠落)
(我知道致富之道)
But I don't know how to leave you
(让爱成空)
(我的心跳仿佛一面鼓,而它迷失了,它寻觅着一种如你这样的节奏)
And I'll never let you fall
(每次我看见你的时候,每一束阳光都穿流在你波浪般的发间)
(但我不懂得怎么离开你)
(也熟稔成名之路)
Making love out of nothing at all
点餐的店员听到同事的叫声,忙乱之中抬头环顾了一下。他对那个每天来买咖啡的亚裔帅哥早就印象深刻,这会儿看他拿着手机站在不远处发呆,便冲他大喊了一声:“Andrew,your coffee!”