分卷阅读64(1/2)
两人在山里待了一会儿,忽然听见了
有声音,这时候才觉得不对劲。世上哪有那么简单就到手的东西?两个人有
儿慌了。往
跑去。男的刚探
就被山
上方掉
来的石
砸中了脑袋。
女看着刚才还活蹦有成竹的
人脑袋上满是鲜血,躺在地上手脚
搐,当时吓得
倒在地上,然后她看见了她的丈夫。
莫里斯海格没有去里昂,他在这里等着死这对鸳鸯。
他从上面来,指着死掉的男人问男爵夫人:“你认识他吗?”
女人吓得哆哆嗦嗦地说:“他叫让。”
“他还有一个名字呢,”莫里斯说,“他是山北面的伯潘爵,他勾引你,无非是想要占有我的
源。”
女的痛哭涕,抱着莫里斯的脚说:“我错了,我错了。”
他说,你不用认错,你骗了我,就是这样,事结束了。然后他用石
照着女人的脑袋一
一
地砸
去。
这是海格的第一个故事。
时间过了一百多年,海格的泉越
涌越多,越来越汹涌,从一千八百米的小猫牙山奔
来,与山间的雪
和溪
汇集,成了河
。
因为有了这个泉和这条河,海格才真正的富裕起来。
这个海格叫吉斯卡,吉斯卡海格,世袭男爵,在英国学习了机械回来的年轻人,他在河边开了锯木厂,利用喝
自
留
的动能拉动锯
,切割了好的木
卖
去,他赚了很多钱。修建新城堡,扩大了领地,他骑着
大
在自己的森林和原野间奔驰而过,是香贝里这个地方的领袖和传说。
那个女人跟着话剧团来到香贝里城演。
她个不
,圆圆壮壮的,手臂、腰和
脯都很结实。第一次
场她扮成一个男人上来包着
巾,画着
重的黑
圈,还贴着胡
,穿一条半
不短的
,黑袜
遮住细脚踝。这家伙抡着大
揍老婆,一边揍一边骂:“我让你偷男人,我让你偷男人,偷面包偷不来,男人偷得那么顺手,跟你说几回了?先拿到面包再脱
!”
观众们都乐起来,坐在后面板凳上的男爵也乐了。
不一会儿她又换了女装来,发髻
耸,涂白了脸,脸颊上红红的两块,拿着扇
神气活现地在舞台上走来走去,又用
指
着舞台
面的男女老少,“还在这里看戏玩儿?还不去给海格老爷的锯木厂
活去……”
她当然不知海格老爷也在那里看她的戏。
演结束,他去后台找这个女人,戏
们嘻嘻哈哈的笑声和叫嚷声,汗
和脂粉味
织在一起。他们在他
边穿来穿去的,他半天也没看到那个女人在哪里。
忽然听见一个人在大声地唱歌,吉斯卡去寻找那声音的来源,边一个女郎说:“别理她,那是他小疯
。”
他要找的就是那个小疯。
她上穿着男衬衫和男式
,袖
脚都挽起来,
来半截手臂和小
,结实而白皙,她一
的短发,卷卷的,棕
,跟个小男孩儿一样,一边唱歌一边忙忙活活地收拾着自己的戏装和行
,一回
,看见了这个陌生人。
她脸上的妆容卸掉了,不是打老婆的野汉字,也不是妖艳的妇人,就是个漂亮姑娘,男孩
气的姑娘。
吉斯卡说:“你们剧团还要在这里演几场?”
她说:“明天一场,后面就走了。”
“一站去哪里啊?”
“不知呢,”她跟他说话,手里还在忙活着,衣服
抖一抖就往箱
里面
,动作里叫一个麻利,“老板说了算,我们只
演
。”
本章尚未完结,请击
一页继续阅读---->>>